Shelter for your heart – Ken Kelly Shelter for your heart « Un abri pour ton coeur »
I’ll build a shelter for your heart, and cover it with roses, the color of the sky.
Je construirai un abri pour ton cœur, et le couvrirai de roses, de la couleur du ciel.
So you say this is heaven, why didn’t you tell me before ?
Donc tu dis que c’est le paradis, pourquoi ne me l’as-tu pas dit avant ?
We’ve been here all along.
Nous étions ici depuis le début.
Now I opened my eyes.
Maintenant, j’ai ouvert les yeux.
I’ll build a shelter for your heart, and cover it with roses, the color of the sky.
Je vais construire un abri pour ton coeur, et le couvrir de roses, de la couleur du ciel.
Look past this to the horizon beyond the mountain peaks in your mind,
Regarde au-delà de ça, vers l’horizon au-delà des sommets des montagnes dans ton esprit,
Feel the essence of the moment forever and all time.
Ressens l’essence de ce moment pour toujours et à jamais.
I’ll build a shelter for your heart, and cover it with roses, the color of the sky.
Je construirai un abri pour ton cœur, et le couvrirai de roses, de la couleur du ciel.
I walk with you in sunshine down paths, we both know, To a place we’ve been before.
Je marche avec toi au soleil sur des chemins que nous connaissons tous les deux, vers un
endroit où nous sommes déjà allés.
Something contained within this purpose, the wind the moon in the sky.
Quelque chose contenu dans ce but, le vent, la lune dans le ciel.
Shelter for your heart – Ken Kelly
It’s always there to guide us, and dry all the tears we cry.
C’est toujours là pour nous guider, et sécher toutes les larmes que nous pleurons.
Reach out and touch it. You can feel it in your heart.
Tends la main et touche-le. Tu peux le sentir dans ton coeur.
Embrace it, in this moment, this is where we start
Embrasse-le, en ce moment, c’est ici que nous commençons.
I’ll build a shelter for your heart, and cover it with roses, the color of the sky.
Je construirai un abri pour ton cœur, et le couvrirai de roses, de la couleur du ciel.
I walk with you in sunshine down paths, we both know, To a place we’ve been before.
Je marche avec toi au soleil sur des chemins que nous connaissons tous les deux, vers un
endroit que nous avons déjà visité.