s’engouffrer dans…)
diffamation (écrite) = label (to libel, to defame) > une calomnie (verbale) = a
slander
voyeurisme = voyeurism to pester = to harass to dig out = to unearth accurate // inacurate reliable // unreliable un microt secret = a (phone) bug > to tap/bug a phone la mise sur écoute = eavesdropping > suprendre conversation = to
eavesdrop on
une saisie = a seizure > to confiscate, to seize to blue-pencil = corriger (US?) bailloner = to gag. Réduire au silence = to silence limiter l’accès = to curtail access (to curtail = to restrict = to cut back =
mettre une entrave à)
More words Fleet Street = London street where all the English journalists work, in their
editorial offices.
The “silly season” = summer period, during which all journalists fill in the
magazines with entertaining and pointless anecdotes.
A soap opera = un feuilleton à l’eau de vaisselle a stalkarazzi newsworthy (adj) on the record/off the record = de source officielle/officieuse to worm out information = soutirer to fish for information = récolter Bad news travels fast
14 THE MEDIA 2 : EXCHANGE AND COMMUNICATION
15 TRANSPORT AND TOURISM
une sortie, excursion = an outing le désir de voyager = wanderlust (un flaneur, vagabond = a wanderer) qui a bcp voyagé = well-travelled libre comme l’air = footloose un itinéraire = a route sur le chemin du retour = homebound
un périph = a bypass, a ring road un carrefour = a crossroads un chauffard = a reckless driver une dépaneuse = a tow-truck transport routier = haulage (un transporteur = a hauler) le code de la route = the highway code reculer, faire marche arriere = to back up, to reverse caler = to stall ceinture de sécurité = seat-belt le capot = the bonnet coffre = the boot, the trunk (US) plaque d’immatriculation = licence-plates rouler à l’essence = to run on petrol un aiguillage = a switch une consigne automatique= a locker monter/dessendre (train) = get on, get off un chantier naval = a shipyard faire escale à, faire un arret à (bateau, train) = to call at, to stop at (train) faire escale / une escale (avion) = to stop over, a stopover salle d’embarquement = departure lounge (the arrivals lounge) une piste = a runway deservir = to serve debris = the wreckage (a wreck = une épave, a shipwreck = un naufrage) sujet aux accidents = accident-prone (to be prone to = être sujet à) une station = a resort (seaside resort, winter resort, ski resort) pension complete = full board une chambre libre = a vacancy (complet = « no vacancies ») un coup de soleil= a sunburn (to be sunburnt) bronzer = to get a suntan (bronzé = tanned) rotir = to bake circuits touristiques = touring visiter, voir les monuments = to see the sights (sights = attractions
touristiques)
visiter un pays = to tour a country pittoresque = picturesque a couper le souffle = breathtaking camping-car = a Dormobile matelas pneumatique = a lilo une table pliante = a collapsible table une torche = a flashlight , a torch (GB)
More words
être completement perdu = to be all at sea dans le sillage de, a la suite de =in the wake of être dans la même galere = to be in the same boat un centriste, modéré, en politique = a middle-of-the-roader