Le grand livre de la vente


VENDRE PAR ÉCRIT

559

La syntaxe

s mots, les expressions, les tournures de phrases que nous allons utiliser, parce u’ils peuvent être connotés positivement ou négativement, parce qu’ils sont neutres » ou chargés émotionnellement, vont également contribuer à séduire ou à nvaincre les interlocuteurs ciblés.

On veille d’une manière générale à utiliser la règle des 4 P en utilisant des mots : Positifs (mots et expressions); au Présent (le temps du présent exprime l’action et implique l’interlocuteur); Personnalisés (le mode personnalisé implique l’intérêt porté au client, le « vous » plutôt que le « nous » centré sur nos préoccupations); Précis (« ce qui se conçoit bien s’énonce clairement »). Les Américains qui ont le sens de la formule, à défaut souvent d’avoir celui de la nuance, parlent du KISS (Keep It Simple and Short) pour faire simple et concis.

Une étude menée par le Celsa a mis en évidence le lien entre le nombre de mots dans une phrase et la compréhension du message par le lecteur. Il apparaît que l’optimum du nombre de mots par phrase est compris entre 18 et 20. L’examen des conditions générales d’un contrat d’assurance a mis en évidence une phrase de 53 mots…

Une erreur à éviter

Sont à éviter les tautologies (les affaires sont les affaires), les néologismes (la non-réali- sation), les pléonasmes (votre objectif personnel), la création de mots nouveaux (esca- lade de l’information), le jargon, les sigles, le franglais particulièrement dans les contextes franco-français (forwarder une propale, par exemple)… Mais ils sont surtout à utiliser si ces expressions sont les slogans favoris du grand décideur !

Positionner des titres qui résument clairement les idées. Respecter les règles de ponctuation. Retenir que la première partie d’une phrase est toujours mieux mémorisée que la seconde. Respecter à chaque fois que possible la structure logique idéale d’une phrase : sujet + verbe + complément d’objet direct + complément circonstanciel.

Quelques règles d’efficacité en matière de syntaxe

Laisser un commentaire